-
1 faire couler
-
2 faire couler le pactole
(faire couler le pactole [или Pactole])... Cagliostro offrait de faire couler le Pactole chez les personnes qui voulaient bien croire à son pouvoir. (Touchard-Lafosse, Chroniques de l'œil de bœuf.) —... Калиостро сулил златые горы тем, кто готов был верить в его могущество.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire couler le pactole
-
3 faire couler le sang
(faire couler [или répandre, verser] le sang)1) проливать кровь, убивать; отправлять на смертьPendant sept ans, il a été menti au pays, on a exigé de lui des sacrifices gigantesques, on a fait couler le sang... (l'Humanité.) — В течение семи лет страну обманывали, от нее требовали чудовищных жертв, лились потоки крови...
2)cela a fait couler beaucoup de sang — из-за этого пролилось много крови; это было причиной войны, кровавого столкновения
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire couler le sang
-
4 faire couler beaucoup d'encre
(faire couler beaucoup [или des flots] d'encre)наделать шуму, произвести сенсацию, вызвать много откликов; быть предметом широкого обсужденияDictionnaire français-russe des idiomes > faire couler beaucoup d'encre
-
5 faire couler beaucoup d'encre
сущ.образн. широко обсуждаться в прессеФранцузско-русский универсальный словарь > faire couler beaucoup d'encre
-
6 faire couler un bain
Французско-русский универсальный словарь > faire couler un bain
-
7 couler bas
идти ко дну; гибнутьIl faut qu'ils sachent que nous avons de mauvaise poudre; sans quoi, ils ne s'exposeraient pas à se faire couler bas. (A. Dumas, Souvenirs d'une favorite.) — Несомненно, они знают, что у нас плохой порох; иначе они не дали бы себя потопить.
-
8 couler
-
9 couler
vt.1. techn. лить ◄лью, -ёт, -ла► ipf.; залива́ть/зали́ть* (в + A); разлива́ть/разли́ть (по + D pl.);║ couler le béton — укла́дывать/уложи́ть бето́нcouler de la cire dans un moule — залива́ть воск в фо́рму
2. (objet) отлива́ть/отли́ть*;couler une bielle — пла́вить/рас= подши́пники [шатуна́]couler un canon (une cloche) — отлива́ть пу́шку (ко́локол);
║ fig.:couler sa pensée dans des mots — облека́ть/обле́чь мысль в сло́ва
3. (furtivement) se traduit par: сова́ть ◄сую́, -ёт►/су́нуть (mettre) ou un autre verbe + укра́дкой;║ il lui coula un mot à l'oreille — он [укра́дкой] сказа́л <шепну́л> ему́ что-то на у́хо; couler un regard en direction de qn. — броса́ть/бро́сить взгляд <смотре́ть/по=> укра́дкой на кого́-л.il coula un papier dans sa poche — он су́нул укра́дкой бума́гу в карма́н
4. (passer):couler des jours heureux — жить да пожива́ть ipf.; жить ipf. себе́ припе́ваючи fam.; жить счастли́во <без забо́т>
5. (bateau) топи́ть ◄-'пит►/за=, по=, у=; пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит► ко дну6. fig. губи́ть ◄-'ит►/по=; прова́ливать/прова́лить ◄-'лит► (faire échouer); разоря́ть/разори́ть (ruiner); дискредити́ровать ipf. et pf. lit ter (d'un homme politique, etc.);il est complètement coulé — он по́лностью дискреди́тированcouler une affaire — провали́ть предприя́тие <де́ло>;
■ vi.1. течь* ipf.; ли́ться ◄-ла-, etc.► ipf.; струи́ться ipf.; лить ipf. fam.; бежа́ть ◄-жит, -гут► ipf.; влива́ться/вли́ться (dedans); вылива́ться/вы́литься; вытека́ть/вытечь (dehors); сочи́ться ipf. (en petite quantité);l'eau coule du robinet — вода́ льётся из кра́на; le ruisseau coule sur les cailloux — руче́й течёт <бежи́т> по камня́м; les larmes coulent de ses yeux — слёзы теку́т <лью́тся, ка́тятся, бегу́т, струя́тся> из глаз; la sueur coule sur son front — пот течёт <льётся, ка́тится, струи́тся> по его́ лбу; le sang coule dans les veines — кровь течёт <струи́тся> в жи́лах; le sang coulait de la blessure — кровь текла́ <шла, струи́лась> из ра́ны; faire couler — пролива́ть/проли́ть; faire couler le sang (les larmes) — пролива́ть кровь (слёзы); ● l'argent lui coule entre les doigts — де́ньги так и плыву́т у него́ сквозь па́льцы, ∑ он транжи́рит де́ньги; cela a fait couler beaucoup de salive — об э́том мно́го говори́ли neutre <— болта́ли, шуме́ли>; son style coule sans effort ∑ — у него́ гла́дкий стиль; cette phrase coule bien — э́то о́чень пла́вная <гла́дкая> фра́ заcouler à flot[s] (à torrent[s]) — течь струёй <ручьём, реко́й, пото́ком>;
2. (laisser échapper) течь, протека́ть/ проте́чь; ка́пать ipf. (goutte à goutte); ∑ ли́ться ipf., лить ipf. fam.;laisser couler le robinet — не завора́чивать/не заверну́ть кран; le tonneau coule — бо́чка протека́ет; son nez coule ∑ — у него́ течёт из но́са ║ la bougie (le fromage) coule — свеча́ (сыр) оплыва́етle robinet coule — кран течёт, ∑ из кра́на течёт <льёт, льётся вода́>;
3. (passer) проходи́ть ◄-'дит-►/пройти́*, идти́* ipf.; ↑бежа́ть/про=;le temps coule — вре́мя идёт <бежи́т>la vie coule doucement — жизнь идёт потихо́ньку;
4. (fleurs) опада́ть/опа́сть ◄-дет, опа́л►, осыпа́ться/осыпа́ться ◄-'плет-►;avec ces pluies les fleurs vont couler — из-за дожде́й цветы́ осы́плются
le navire coula à pic — кора́бль затону́л < пошёл ко дну>
■ vpr.- se couler -
10 couler
1. vile nez lui coule — у него течёт из носа••couler entre les doigts — выскользнуть из рукcouler sur un fait — вскользь упомянуть о чём-либоce vers coule bien — это гладкий стихcela fait couler beaucoup d'encre — об этом много пишутlaisser couler ses larmes — лить слёзыfaire couler le sang — быть причиной войны, кровопролитияcouler des jours heureux [tranquilles] — жить безмятежно3) осыпаться, опадать5) затонуть, пойти ко днуcouler à fond, couler bas — идти ко дну6) дать течь, протекатьle stylo coule — ручка течётil a le nez qui coule — у него из носу течёт, у него насморк2. vt1) лить, вливать••2) тех. отливать••couler une affaire — загубить делоon l'a coulé — его потопили; его скомпрометировалиcouler un billet — незаметно передать запискуcouler la main — сунуть руку, запустить рукуcouler sa clef dans la serrure — вставить ключ в скважину ( бесшумно)couler un pas de danse — сделать скользящее па в танцеcouler une bille — накатить один шар на другой ( в бильярде)••couler un regard — взглянуть украдкойcouler à l'oreille — шепнуть на ухо5) процеживать, фильтровать6)7) разг. погубить, скомпрометировать• -
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела -
13 couler à fond
1) (тж. envoyer à fond/par le fond) пустить ко дну, потопитьEnfin l'un des deux vaisseaux lâcha à l'autre une bordée si bas et si juste qu'il le coula à fond. (Voltaire, Candide.) — Наконец, один из кораблей с такой точностью дал залп из своих орудий в нижнюю часть борта другого, что тот камнем пошел ко дну.
2) (тж. aller à fond/par le fond) идти ко дну, тонутьSur les mers, des bateaux allaient par le fond, hommes et millions. (E. A. Alain, Propos.) — На море корабли отправлялись на дно, увлекая за собой людей и миллионы.
... il y a peu d'étourderie en province, les sensations y sont si rares, qu'on les coule à fond. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... в провинции так редка опрометчивость, так редки сильные чувства, что их стараются опорочить.
4) погубить; разоритьIl resta fort embarrassé. Sa tentative de se faire donner par la Constituante la dot d'une fille du Régent... trait d'avarice incroyable l'avait coulé à fond dans l'opinion publique. (J. Michelet, La Convention.) — Положение герцога Орлеанского было весьма затруднительным. Его попытка добиться от Законодательного собрания выдачи ему приданого дочери регента - свидетельство исключительной жадности герцога - погубила его окончательно в общественном мнении.
-
14 затопить
Iу нас затопили — on a commencé à chauffer chez nousIIрека затопила луга — la rivière a inondé les prés2) ( потопить) couler vt, faire couler qch -
15 flot
m- à flot -
16 sang
mcré bon sang — см. cré bon Dieu
coquin de sang — см. coquin de sort
- pur sang- de sang- en sang -
17 beaucoup
adv -
18 encre
f -
19 bain
m1. (action) ва́нна; купа́ние (baignade);donner un bain à un enfant — выкупа́ть ребёнка; un bain de pieds (de siège) — ножна́я (сидя́чая) ва́нна; un bain de soleil (de boue) — со́лнечная (грязева́я) ва́нна; un bain de mer — морск|о́е купа́ние, -ая ва́нна; prendre un bain de mer — купа́ться в мо́ре; un bain de bouche — полоска́ние рта; faire des bains de bouche — полоска́ть/про=, по= restr. рот; faire des bains d'yeux — промыва́ть/ промы́ть глаза́; de bain — купа́льный, ба́нный; une salle de bain — ва́нная [ко́мната]; un costume (un peignoir) de bain — купа́льный костю́м (хала́т); caleçon de bain — пла́вки ◄о►; un bonnet de bain — купа́льная ша́почка; ● mettre dans le bain pop. — впу́тывать/впу́тать в како́е-л. де́ло; nous sommes tous dans le bain — мы все заме́шаны в э́том де́ле; je ne suis plus dans le bain — я бо́льше в э́том не уча́ствую; bain de foule — обще́ние с наро́домprendre un bain — принима́ть/ приня́ть ва́нну, купа́ться/вы=, ис=;
2. (récipient) ва́нна;vider le bain — выпуска́ть/вы́пустить во́ду из ва́нны
faire couler le bain — наполня́ть/напо́лнить ва́нну водо́й
5. pl. les bains publics — обще́ственные ба́ни; un établissement de bains — ба́ня, ба́ни; bains-douches — душева́я sg. ║ aller aux bains de mer — е́хать/по= inch. на морско́й куро́ртle grand (petit) bain — глубо́кая (ме́лкая) часть бассе́йна
-
20 répandre
vrépandre tout son sang pour... — см. donner son sang pour...
См. также в других словарях:
Faire couler de l'encre — ● Faire couler de l encre faire beaucoup écrire ; avoir un grand retentissement … Encyclopédie Universelle
couler — [ kule ] v. <conjug. : 1> • 1131; lat. colare I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ (XIIe) Se déplacer, se mouvoir naturellement (liquides). ⇒ s écouler, fluer. Couler à flots. Couler doucement (⇒ 1. filet) , goutte à goutte (⇒ goutter) . Le sang coule dans … Encyclopédie Universelle
couler — COULER. v. n. Fluer. Il se dit Des choses liquides qui suivent leur pente. Ce ruisseau, cette fontaine coule doucement, lentement, could de source, coule dans la prairie, coule sur des cailloux, sur des graviers, etc. La rivière coule le long des … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
couler — (kou lé) v. n. 1° Se mouvoir, en parlant des liquides. Ce ruisseau, cette fontaine coule lentement. • Malc aimait un ruisseau coulant entre des roches, LA FONT. Captivité de St Malc.. • Épargnez moi des pleurs qui coulent à ma honte, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COULER — v. a. Fluer. Il se dit Des choses liquides qui se meuvent en suivant une pente. Ce ruisseau, cette fontaine coule doucement, lentement, coule de source, coule dans la prairie, coule sur des cailloux, sur des graviers, etc. La rivière coule le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COULER — v. intr. Se mouvoir, passer d’un endroit à un autre, en parlant des Liquides. Cette fontaine coule doucement, lentement, coule dans la prairie, coule sur des cailloux, sur des graviers, etc. La rivière coule le long des murailles, coule à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
Faire naufrage — ● Faire naufrage couler, disparaître sous les flots, en parlant d un bateau, ou être victime d un naufrage, en parlant des personnes à bord ; courir à sa perte, être perdu, ruiné … Encyclopédie Universelle
couler — vi. /vt. (ep. d un liquide, d un robinet) ; fondre (ep. d une glace...) : KOLÂ (Albanais, Annecy.001, Albertville.021, Arvillard.228, Billième.173, Montagny Bozel.026, Peisey, Reyvroz, St Pierre Alb., Sallanches, Saxel.002, Thônes, Villards… … Dictionnaire Français-Savoyard
couler — I. COULER. v. n. Fluer, Se dit des choses liquides qui suivent leur pente. Ce ruisseau, cette fontaine coule doucement, lentement. coule de source. coule dans la prairie. coule sur des cailloux, sur du gravier, &c. la riviere coule le long des… … Dictionnaire de l'Académie française